Tag: vineyard (page 4 of 5)

Début juin, début de fleur

Les premières fleurs pointent leur nez dans nos vignes précoces, en Chardonnay. D’ici la mi-juin, l’ensemble de nos vignes devraient avoir fini sa période de floraison. On est dans la moyenne habituelle.

Les nuits et les matins sont encore très frais, on garde même le bonnet pour palisser !

vignes bouzy

Inflorescence de Chardonnay, à la vigne « Les Grêlons »

 

*****

Beginning of June, beginning of flowering

The first flowers are showing up in the early plots, planted in Chardonnay. By mid-june, our whole vineyard should have finished its flowering. This is the usual average.

Nights and mornings are still very chilly, we even keep our hats on to treliss !

Notre nouveau joujou

On a un super nouveau joujou sur le tracteur, le Père Noël est passé bien en avance, car le Père-Noël voulait du vert dans les vignes. Il nous a donc apporté de jolies tondeuses à monter sous le tracteur. Elles nous permettent de tondre l’inter-rang rapidement et à peu près facilement (à peu près, parce qu’il nous faut le temps de prendre l’outil en main, et on avoue qu’on a fait un peu de casse …).

 

champagne plener

La tondeuse, rutilante car toute neuve.

champagne plener

AVANT (aux Crans)

champagne plener

APRES (avec un nuage en bonus)

 

*****

Our new toy

Santa came earlier for us : surely he wanted to see a greener vineyard, so he brought us brand new mower (to put on the tractor). We can now cut the grass between lines quickly and quite easily (« quite » because we have to get used to the new toy). Using the mower = less products in the vineyard.

Les zébrures du Nonicart

Souvenez-vous, le Nonicart est cette vigne au point de vue certes magnifique, mais à la pente parfois problématique. Le pâturin a bien poussé, il nous fallait désormais nous occuper des écorces.

C’est chose faite : on a fait poser des écorces de feuillus dans les rangs de passage du tracteur. Pas de glissade, pas d’érosion, voilà le Nonicart paré pour affronter le ruissellement des eaux de pluie pour quelques années.

De loin, ces rangs à écorces dessinent des zébrures au Nonicart. On repère notre zèbre de loin !

Vignes bouzy plener

Les zébrures vues de près

champagne bouzy

Bouzy, au pied du coteau

*****

Our zebra vineyard

Remember : the Nonicart is this very nice view point on top of the hill, but with a tricky slope. The grass grew well, but we still had to spread the barks.

It’s done : hardwood barks were spread in the tractor’s lines. No slipping, no erosion : Nonicart is ready to handle the running rain waters for some years now.

We can watch our zebra vineyard from far away with the black lines designed by the barks !

En sève et en pression, ça monte

On peut considérer que la checklist est OK : le tirage s’est très bien passé ! Toutes les bouteilles sont en cave, et la pression monte. La prise de mousse se fait, c’est la magie du Champagne qui opère !

Aux vignes, les feuilles ont poussé vite, on commence à ébourgeonner. Là, c’est la sève qui monte ; ça pousse à vue d’œil.

champagne plener

Cette année, on fait dans la joaillerie avec des capsules « bleu SAPHIR ».

 

vigne bouzy

Les Chardonnays de la Pierre Aigue

*****

Pressure and sap, getting higher

Our Checklist is completed : the bottling went very well and all the bottles are settled down in the cellar, under pressure ! The « prise de mousse » is taking place, the magic of the Champagne bubbles is happening !

In the vineyard, leaves bursted out quickly and we started disbudding. The sap is rising up, leaves are bigger each day.

Entreplantage

Hier, sous un soleil magnifique, on a « entreplanté » : dans nos vignes en place, on a remplacé les plants manquants par de nouveaux petits plants.

Avec la météo estivale de ces derniers jours, les bourgeons gonflent à vue d’œil et on s’attend à voir les premières feuilles dans les Chardonnay d’ici la fin de la semaine.

vigne plener bouzy

Des petits plants, prêts à devenir grands

vigne plener bouzy

Un petit mot d’encouragement, comme « allez champion » ou « vas y mon doudou » fait toujours plaisir au petit plant.

*****

Planting missings

Under a bright sun, we passed through the vineyard to plant new plants where there were missing plants.

With the summer weather we are enjoying now, buds are swelling and we are expecting to see the first leaves in the Chardonnay before the end of the week.

On va faire les plous

Vendredi, on va faire les plous.

Les quoi ???

Les plous !

En dialecte champenois (tellement pointu, qu’on pourrait même parler de dialecte « plenerien »), un « plou » est une touffe d’herbe. Après avoir passé les demi-cœurs et décollé assez d’herbe pour refaire la pelouse du Stade de Reims, il était nécessaire de renouveler l’opération. On a passé les disques aujourd’hui, mais il reste des plous : il reste des touffes d’herbe collées contre les pieds de vigne.

Donc vendredi, on prend nos raclettes, nos petits bras, et on y va, on s’attaque aux plous !

PS : bienvenue sur notre nouveau site !

PPS : c’est pour qui les ampoules aux mains vendredi soir ?

 

vignes plener bouzy

Un beau spécimen de plou

 

*****

Let’s do the « plou »

Let’s do the what ???

The « plou » ! In local dialect (so local that only a pair of winegrowers from Bouzy might have heard this word once) a « plou » is a kind of tuft of grass stuck against a vine stock. A few days ago, we passed the plough and pulled out enough grass to make a brand new lawn for Reims soccer stadium. It was necessary to plough again, and so did we yesterday. But there are some « plous » left here and there.

So on friday, we’ll take our scrapers, warm up our arms, and attack the « plous » !

PS: welcome on our new website !

PSS : and guess who will have big blisters on the hands on friday evening ?

Fermeture (de la grappe)

Les grappes se ferment, mais pas nous ! Pas avant début août en tous cas. Les pluies trèèès abondantes de la semaine dernière nous ont redonné du travail aux vignes. Mais le vignoble continue à être très sain et les grappes belles. Et fermées donc : c’est à dire que les grains ont grossi et se touchent. Petit à petit, ils vont murir.

*****

Bunches of grapes are closing, not us ! Not before the beginning of August at least.  The (very) pouring rains of last week gave us a lot of work in the vineyard. But our vineyard is still very sound and the grapes nice. And so, they are closed too : it means that the berries got bigger and touch each other. They will now smoothly mature.

vignes plener bouzy

panorama bouzy

Panorama du Nonicart (ça faisait longtemps)

Collection été

Il fait chaud, nos bouteilles ont besoin d’un habillage léger, on a donc décidé d’aérer leurs étiquettes ! Désormais, les étiquettes principales de nos bouteilles sont débarassées de toutes les mentions obligatoires. Le style est le même, mais moins chargé. Toutes les mentions obligatoires sont reportées sur une contre-étiquette, qui est donc la grande nouveauté de cette « collection Eté ». Cette contre-étiquette présente aussi en quelques mots notre exploitation, notre façon de travailler et nos Champagnes. Nous avons commencé par habiller les Cuvées Brut aujourd’hui. Dans vos procahines commandes, vous pourrez donc découvrir ce nouvel habillage !
Puis ce sera au tour des Cuvées Réservée et Rosé d’être ainsi parées.

bouteille champagne

Aux vignes, ça va vite, ça va très vite !  L’évolution des grappes est rapide, on est déjà bientôt au début de la fermeture de la grappe. Mais vous vous doutez bien que si on prend le temps d’habiller les bouteilles, c’est qu’on a fini le palissage, depuis vendredi. Pour se rafraichir nous aussi, on rattrape le retard à la cave en mettant une nouvelle virée de bouteilles sur pupitres. Et puis on ira reprendre l’air en bichonnant nos vignes : cisaille et désherbage mécanique sont au programme de nos jours à venir.

vigne bouzy

Stade « grain de pois » au Mont Rouge (qui a servi de cobaye pour le réglage des charrues interceps et en garde quelques traces …)

*****

SUMMER COLLECTION

It’s hot, our bottles need cooler outfits, so we decided to give air to their labels ! From now, the main labels of our bottles are rid off their mandatory terms. The style is the same, but lighter. All the mandatory terms are printed on the back-label, which is the big novelty of this « summer collection ». This back-label aslo presents in a few words (in english !) our estate, the way we work, and our products. We started labelling our Cuvée Brut today. In your next order, you will discover this new labelling. Cuvée Réservée and Cuvée Rosée will follow.
In the vineyard, it goes quickly, very quickly ! The evolution of the grapes is rapid, we are soon reaching the « closing of the grapes » stage. But you’ve guessed that if we take time to label our bottles, it’s because we finished trelissing, last friday ! To get cool too, we work in the cellar to put a new bacth of bottles on the riddling racks. And then we’ll breathe outside air again to cuddle our vineyard : shears and mechanic weeding are on our plans for the next days.

 

Older posts Newer posts