Vendredi, on va faire les plous.
Les quoi ???
Les plous !
En dialecte champenois (tellement pointu, qu’on pourrait même parler de dialecte « plenerien »), un « plou » est une touffe d’herbe. Après avoir passé les demi-cœurs et décollé assez d’herbe pour refaire la pelouse du Stade de Reims, il était nécessaire de renouveler l’opération. On a passé les disques aujourd’hui, mais il reste des plous : il reste des touffes d’herbe collées contre les pieds de vigne.
Donc vendredi, on prend nos raclettes, nos petits bras, et on y va, on s’attaque aux plous !
PS : bienvenue sur notre nouveau site !
PPS : c’est pour qui les ampoules aux mains vendredi soir ?
Un beau spécimen de plou
*****
Let’s do the « plou »
Let’s do the what ???
The « plou » ! In local dialect (so local that only a pair of winegrowers from Bouzy might have heard this word once) a « plou » is a kind of tuft of grass stuck against a vine stock. A few days ago, we passed the plough and pulled out enough grass to make a brand new lawn for Reims soccer stadium. It was necessary to plough again, and so did we yesterday. But there are some « plous » left here and there.
So on friday, we’ll take our scrapers, warm up our arms, and attack the « plous » !
PS: welcome on our new website !
PSS : and guess who will have big blisters on the hands on friday evening ?